<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>	<rss version="2.0"
		xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
		xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
		xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>
	<channel>
		<title>Comments on: Shakespearean Drama re-imagined as Peking Opera?</title>
		<link>http://www.chinalyst.net/node/13306</link>
		<description>Chinalyst - China blogs in English-Your China Blog Community</description>
		<language>en</language>
		<pubDate>Wed, 07 Feb 2007 06:42:03 +0800</pubDate>
		<generator>Drupal TotalFeeds Module</generator>
				<image>
			<title>Comments on: Shakespearean Drama re-imagined as Peking Opera?</title>
			<link>http://www.chinalyst.net/node/13306</link>
			<url>http://www.chinalyst.net/files/chinalyst-red.png</url>
						<width>101</width>
			<height>32</height>
					</image>
			<item>
		<title>Shakespearean Drama re-imagined as Peking Opera?</title>
		<link>http://www.chinalyst.net/node/13306%2523comment-8756</link>
		<description>&lt;div class=&quot;bb-quote&quot;&gt;&lt;b&gt;nausicaa wrote:&lt;/b&gt;&lt;blockquote class=&quot;bb-quote-body&quot;&gt;&lt;div class=&quot;bb-quote&quot;&gt;Quote:&lt;blockquote class=&quot;bb-quote-body&quot;&gt;I saw an exceptional version of Pericles done by a Japanese Theatre Company at the National in London last year. Most of the audience was on their feet at the end. &lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;

Pericles? Damn, that must have been risky.  Especially when you consider that it has always been one of Shakespeare&#039;s least popular plays (and for good reason too.)  But Japanese dramaturgy can be quite great at reinventing Shakespeare. (Have you seen Kurosawa&#039;s &amp;quot;Throne of Blood&amp;quot;? Effing brilliant.)&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;

Risky? Maybe, but they pulled it off so flawlessly I wasn&#039;t thinking along those lines when I was watching it. For the travel scenes, they used bunraku puppets and cut-out waves &amp;amp; ships!

Throne of Blood is great, as is Ran. But that&#039;s because Kurosawa directed both. 8)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<div class="bb-quote"><b>nausicaa wrote:</b><br />
<blockquote class="bb-quote-body">
<div class="bb-quote">Quote:<br />
<blockquote class="bb-quote-body">I saw an exceptional version of Pericles done by a Japanese Theatre Company at the National in London last year. Most of the audience was on their feet at the end. </blockquote></div></blockquote></div>

<p>Pericles? Damn, that must have been risky.  Especially when you consider that it has always been one of Shakespeare's least popular plays (and for good reason too.)  But Japanese dramaturgy can be quite great at reinventing Shakespeare. (Have you seen Kurosawa's &quot;Throne of Blood&quot;? Effing brilliant.)</p>

<p>Risky? Maybe, but they pulled it off so flawlessly I wasn't thinking along those lines when I was watching it. For the travel scenes, they used bunraku puppets and cut-out waves &amp; ships!</p>
<p>Throne of Blood is great, as is Ran. But that's because Kurosawa directed both. 8)</p>]]></content:encoded>
		<pubDate>Wed, 07 Feb 2007 06:42:03 +0800</pubDate>
		<dc:creator>Unknown</dc:creator>
		<guid isPermaLink="true">http://www.chinalyst.net/node/13306%2523comment-8756</guid>
							</item>
		<item>
		<title>Shakespearean Drama re-imagined as Peking Opera?</title>
		<link>http://www.chinalyst.net/node/13306%2523comment-8755</link>
		<description>you&#039;re welcome.  :wink:  Just please don&#039;t put up a tacky picture (or two) of Santa in your shop window with the phrase &amp;quot;Christmas Fatter&amp;quot; underneath it.  And leave it there until it goes yellow, curls and falls off under the weight of all the dust.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>you're welcome.  :wink:  Just please don't put up a tacky picture (or two) of Santa in your shop window with the phrase &quot;Christmas Fatter&quot; underneath it.  And leave it there until it goes yellow, curls and falls off under the weight of all the dust.</p>]]></content:encoded>
		<pubDate>Tue, 06 Feb 2007 20:10:25 +0800</pubDate>
		<dc:creator>Unknown</dc:creator>
		<guid isPermaLink="true">http://www.chinalyst.net/node/13306%2523comment-8755</guid>
							</item>
		<item>
		<title>Shakespearean Drama re-imagined as Peking Opera?</title>
		<link>http://www.chinalyst.net/node/13306%2523comment-8754</link>
		<description>&lt;div class=&quot;bb-quote&quot;&gt;&lt;b&gt;Si wrote:&lt;/b&gt;&lt;blockquote class=&quot;bb-quote-body&quot;&gt;i think you are a bit harsh on zhang, some early films such as ju dou and raise the red lantern i&#039;d be very happy to defend.&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;

Yeah, he&#039;s done some great stuff in the past. But recently he&#039;s become an embarrassment.  Between the Mao apologia &amp;quot;Hero&amp;quot; and the most recent wuxia schlockfest starring Gong Li&#039;s breasts, I have to say I couldn&#039;t be more dissappointed. 

&lt;div class=&quot;bb-quote&quot;&gt;Quote:&lt;blockquote class=&quot;bb-quote-body&quot;&gt;yeah, xmas in the west can be appalling too, but i really wish people who don&#039;t come from a christian tradition would just stop observing it.  i don&#039;t see the point in participating in something you simply don&#039;t understand.&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;

Darn, does that mean I can&#039;t put up a tree every Christmas then?  :?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<div class="bb-quote"><b>Si wrote:</b><br />
<blockquote class="bb-quote-body">i think you are a bit harsh on zhang, some early films such as ju dou and raise the red lantern i'd be very happy to defend.</blockquote></div>

<p>Yeah, he's done some great stuff in the past. But recently he's become an embarrassment.  Between the Mao apologia &quot;Hero&quot; and the most recent wuxia schlockfest starring Gong Li's breasts, I have to say I couldn't be more dissappointed. </p>
<div class="bb-quote">Quote:<br />
<blockquote class="bb-quote-body">yeah, xmas in the west can be appalling too, but i really wish people who don't come from a christian tradition would just stop observing it.  i don't see the point in participating in something you simply don't understand.</blockquote></div>

<p>Darn, does that mean I can't put up a tree every Christmas then?  :?</p>]]></content:encoded>
		<pubDate>Sat, 27 Jan 2007 04:20:43 +0800</pubDate>
		<dc:creator>Unknown</dc:creator>
		<guid isPermaLink="true">http://www.chinalyst.net/node/13306%2523comment-8754</guid>
							</item>
		<item>
		<title>Shakespearean Drama re-imagined as Peking Opera?</title>
		<link>http://www.chinalyst.net/node/13306%2523comment-8753</link>
		<description>i stand corrected.  my point of view comes from chinese students telling me that they couldn&#039;t see the value of shakespeare from the translations they had.  reading tang dynasty poetry in english, then the original later on, i felt that they had a point.  a lot is often lost in translation - i think you are always better off with the original, though you are both right, there are exceptions to this.

i think you are a bit harsh on zhang, some early films such as ju dou and raise the red lantern i&#039;d be very happy to defend.

yeah, xmas in the west can be appalling too, but i really wish people who don&#039;t come from a christian tradition would just stop observing it.  i don&#039;t see the point in participating in something you simply don&#039;t understand.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>i stand corrected.  my point of view comes from chinese students telling me that they couldn't see the value of shakespeare from the translations they had.  reading tang dynasty poetry in english, then the original later on, i felt that they had a point.  a lot is often lost in translation - i think you are always better off with the original, though you are both right, there are exceptions to this.</p>
<p>i think you are a bit harsh on zhang, some early films such as ju dou and raise the red lantern i'd be very happy to defend.</p>
<p>yeah, xmas in the west can be appalling too, but i really wish people who don't come from a christian tradition would just stop observing it.  i don't see the point in participating in something you simply don't understand.</p>]]></content:encoded>
		<pubDate>Thu, 25 Jan 2007 18:49:04 +0800</pubDate>
		<dc:creator>Unknown</dc:creator>
		<guid isPermaLink="true">http://www.chinalyst.net/node/13306%2523comment-8753</guid>
							</item>
		<item>
		<title>Shakespearean Drama re-imagined as Peking Opera?</title>
		<link>http://www.chinalyst.net/node/13306%2523comment-8752</link>
		<description>&lt;div class=&quot;bb-quote&quot;&gt;Quote:&lt;blockquote class=&quot;bb-quote-body&quot;&gt;I saw an exceptional version of Pericles done by a Japanese Theatre Company at the National in London last year. Most of the audience was on their feet at the end. &lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;

Pericles? Damn, that must have been risky.  Especially when you consider that it has always been one of Shakespeare&#039;s least popular plays (and for good reason too.)  But Japanese dramaturgy can be quite great at reinventing Shakespeare. (Have you seen Kurosawa&#039;s &amp;quot;Throne of Blood&amp;quot;? Effing brilliant.)

&lt;div class=&quot;bb-quote&quot;&gt;Quote:&lt;blockquote class=&quot;bb-quote-body&quot;&gt;i think the chinese should probably leave well alone....shakespeare is untranslatable &lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;

Sorry, Si, I know you speak out of respect to The Bard (and there is some truth to the &#039;if it ain&#039;t broke, don&#039;t fix it&#039; attitude), but I&#039;m going to have to disagree as well.  If everyone felt that way, nothing would have ever been translated. Shakespeare doesn&#039;t just belong to the English dramatic tradition, but to the world&#039;s. 

&lt;div class=&quot;bb-quote&quot;&gt;Quote:&lt;blockquote class=&quot;bb-quote-body&quot;&gt;the chinese pastiche of xmas particularly grates - they reduce the most important western festival into the most soulless, joyless thing imaginable. &lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;

Well, yeah. But Christmas in the West (or at least in North America) is a pretty commercialised affair, too.

&lt;div class=&quot;bb-quote&quot;&gt;Quote:&lt;blockquote class=&quot;bb-quote-body&quot;&gt;i did hear zhang yimou&#039;s turandot was good, though. but i haven&#039;t seen it myself.&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;

I haven&#039;t seen it neither. Nor do I plan to.  I&#039;m not a big fan of &amp;quot;Turandot&amp;quot; and even less of Zhang Yimou. He&#039;s still a first-rate cinematographer (a brilliant one, in fact) but a third-rate everything else.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<div class="bb-quote">Quote:<br />
<blockquote class="bb-quote-body">I saw an exceptional version of Pericles done by a Japanese Theatre Company at the National in London last year. Most of the audience was on their feet at the end. </blockquote></div>

<p>Pericles? Damn, that must have been risky.  Especially when you consider that it has always been one of Shakespeare's least popular plays (and for good reason too.)  But Japanese dramaturgy can be quite great at reinventing Shakespeare. (Have you seen Kurosawa's &quot;Throne of Blood&quot;? Effing brilliant.)</p>
<div class="bb-quote">Quote:<br />
<blockquote class="bb-quote-body">i think the chinese should probably leave well alone....shakespeare is untranslatable </blockquote></div>

<p>Sorry, Si, I know you speak out of respect to The Bard (and there is some truth to the 'if it ain't broke, don't fix it' attitude), but I'm going to have to disagree as well.  If everyone felt that way, nothing would have ever been translated. Shakespeare doesn't just belong to the English dramatic tradition, but to the world's. </p>
<div class="bb-quote">Quote:<br />
<blockquote class="bb-quote-body">the chinese pastiche of xmas particularly grates - they reduce the most important western festival into the most soulless, joyless thing imaginable. </blockquote></div>

<p>Well, yeah. But Christmas in the West (or at least in North America) is a pretty commercialised affair, too.</p>
<div class="bb-quote">Quote:<br />
<blockquote class="bb-quote-body">i did hear zhang yimou's turandot was good, though. but i haven't seen it myself.</blockquote></div>

<p>I haven't seen it neither. Nor do I plan to.  I'm not a big fan of &quot;Turandot&quot; and even less of Zhang Yimou. He's still a first-rate cinematographer (a brilliant one, in fact) but a third-rate everything else.</p>]]></content:encoded>
		<pubDate>Wed, 24 Jan 2007 02:28:00 +0800</pubDate>
		<dc:creator>Unknown</dc:creator>
		<guid isPermaLink="true">http://www.chinalyst.net/node/13306%2523comment-8752</guid>
							</item>
		<item>
		<title>Shakespearean Drama re-imagined as Peking Opera?</title>
		<link>http://www.chinalyst.net/node/13306%2523comment-8751</link>
		<description>&lt;div class=&quot;bb-quote&quot;&gt;&lt;b&gt;Si wrote:&lt;/b&gt;&lt;blockquote class=&quot;bb-quote-body&quot;&gt;i think the chinese should probably leave well alone....shakespeare is untranslatable&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;

That isn&#039;t true. I saw an exceptional version of Pericles done by a Japanese Theatre Company at the National in London last year. Most of the audience was on their feet at the end.

The best Pericles I have ever seen.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<div class="bb-quote"><b>Si wrote:</b><br />
<blockquote class="bb-quote-body">i think the chinese should probably leave well alone....shakespeare is untranslatable</blockquote></div>

<p>That isn't true. I saw an exceptional version of Pericles done by a Japanese Theatre Company at the National in London last year. Most of the audience was on their feet at the end.</p>
<p>The best Pericles I have ever seen.</p>]]></content:encoded>
		<pubDate>Wed, 24 Jan 2007 01:45:34 +0800</pubDate>
		<dc:creator>Unknown</dc:creator>
		<guid isPermaLink="true">http://www.chinalyst.net/node/13306%2523comment-8751</guid>
							</item>
		<item>
		<title>Shakespearean Drama re-imagined as Peking Opera?</title>
		<link>http://www.chinalyst.net/node/13306%2523comment-8750</link>
		<description>i think the chinese should probably leave well alone....shakespeare is untranslatable

the chinese pastiche of xmas particularly grates - they reduce the most important western festival into the most soulless, joyless thing imaginable.

i did hear zhang yimou&#039;s turandot was good, though.  but i haven&#039;t seen it myself.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>i think the chinese should probably leave well alone....shakespeare is untranslatable</p>
<p>the chinese pastiche of xmas particularly grates - they reduce the most important western festival into the most soulless, joyless thing imaginable.</p>
<p>i did hear zhang yimou's turandot was good, though.  but i haven't seen it myself.</p>]]></content:encoded>
		<pubDate>Tue, 23 Jan 2007 19:18:34 +0800</pubDate>
		<dc:creator>Unknown</dc:creator>
		<guid isPermaLink="true">http://www.chinalyst.net/node/13306%2523comment-8750</guid>
							</item>
		</channel>
	</rss>
	
